CasquesvĂ©lo Accessoires de vĂ©lo VĂȘtements de vĂ©lo LumiĂšre de vĂ©lo avant et arriĂšre DEL USB FL 920. 45,00 $ 131 Avis . 100 personnes sur 131 recommandent ce produit 4 / 5 131 Ă©valuations 100 personnes sur 131 recommandent ce produit 65 28 20 8 10 Publiez une Ă©valuation Consulter tous les avis Taille : Guide des grandeurs Choisissez la taille avant
ï»żLa marque ABUS ne cesse d’innover et de proposer aux cyclistes des accessoires modernes, originaux et rĂ©pondant aux nouvelles attentes de nos usages urbains. Nous avons d’ailleurs testĂ© rĂ©cemment le Bordo 6400, un chouette antivol, aussi sĂ©rieux que pratique et rapide Ă  mettre en place !On continue de dĂ©couvrir le reste de la gamme ABUS, avec aujourd’hui le casque Ă  visiĂšre fumĂ©e pour cycliste Hyban +. Encore une rĂ©ussite pour ABUS? Une nouvelle rĂ©fĂ©rence du casque urbain? RĂ©ponse dans ce test ! CASQUE VÉLO QUE DIT LE CODE DE LA ROUTE ? Selon l’article R. 431-1-3 du Code de la route, depuis le 22 mars 2017, le port du casque vĂ©lo est obligatoire pour les enfants de moins de 12 ans. Mais
 toujours pas pour les adultes, alors que 80% des accidents mortels Ă  vĂ©los sont du Ă  des traumatismes crĂąniens. D’ailleurs, lors d’un accident Ă  vĂ©lo, la tĂȘte est touchĂ©e 1 fois sur 3. On ne peut donc que vous conseiller de rĂ©flĂ©chir sĂ©rieusement Ă  vous Ă©quiper, surtout dans le cadre d’une utilisation urbaine, ne serait-ce que pour donner l’exemple lorsque vous faites du vĂ©lo avec vos enfants. OUVERTURE ET DÉCOUVERTE Le casque vĂ©lo Hyban+ de ABUS est rĂ©solument une protection imaginĂ©e, pensĂ©e et conçue pour une utilisation urbaine. Nous avons Ă  faire Ă  un casque robuste, solide, fabriquĂ© en ABS, un matĂ©riau innovant qui lui assure une extrĂȘme robustesse pour un haut niveau de protection. Confortable et pratique, ce casque est particuliĂšrement adaptĂ© pour un usage au quotidien. Le Hyban+ dispose de 18 trous d’aĂ©ration 13 pour l’entrĂ©e d’air, 5 pour la sortie, assurent une bonne ventilation pour maintenir la tĂȘte au frais. Notons que les ouvertures Ă  l’avant sont protĂ©gĂ©es par de fines grilles. Parfait dont pour vos randos en pleine forĂȘt, sans risque de voir une branche s’engouffrer dans l’une des aĂ©rations. Enfin, le casque de chez ABUS dispose de nombreux rĂ©glages pour un ajustement maximum Une molette de rĂ©glage Ă  l’arriĂšre du casque permet de l’ajuster exactement Ă  votre tour de tĂȘte. Le rembourrage remarquablement confortable peut ĂȘtre retirĂ© en vue d’un lavage mais nous y reviendrons. L’ouverture/fermeture de la sangle d’attache se fait via un systĂšme magnĂ©tique “Fidlock” extrĂȘmement pratique et trĂšs fiable. UNE LARGE VISIÈRE INTÉGRÉE C’est incontestablement le point fort du casque Hyban+ il dispose d’une large visiĂšre intĂ©grĂ©e, qui peut s’abaisser ou se remonter trĂšs facilement d’une main, exactement comme certains casques de moto. Disponible en plusieurs niveaux de teintes transparente ou plus ou moins fumĂ©e, cette visiĂšre est une vĂ©ritable rĂ©ussite. Elle offre une trĂšs large vision, sans aucun obstacle ou angle mort, sans totalement obscurcir comme une paire de lunettes de soleil. Nous avons choisi le modĂšle lĂ©gĂšrement fumĂ©. Comme vous pouvez le constater, c’est vraiment trĂšs lĂ©ger
 et c’est pourtant Ă©tonnamment largement suffisant, alors que je suis pourtant trĂšs trĂšs sensible Ă  la lumiĂšre vive. J’ai trouvĂ© qu’elle Ă©tait teintĂ©e exactement comme il fallait. Suffisamment pour les journĂ©es trĂšs ensoleillĂ©es comme sur les photos, et pas trop pour garder une bonne vision lorsqu’on entre dans une zone d’ombre ou de pĂ©nombre. C’est vraiment une belle rĂ©ussite ! ExtrĂȘmement rĂ©sistante aux chocs, plus on se sert de cette visiĂšre, plus on lui trouve et dĂ©couvre de nouvelles qualitĂ©s ! Elle assure une bonne barriĂšre au vent, au divers projectiles et aux insectes, mĂȘme Ă  pleine vitesse, laisse quand mĂȘme une bonne sensation d’aĂ©ration, et Ă  aucun moment, malgrĂ© une balade de 40km en plein soleil, n’a laissĂ© apparaĂźtre la moindre trace de buĂ©e. Bien jouĂ© ! Par contre, on reproche deux petites choses on aurait aimĂ© un petit support ergonomique lorsque la visiĂšre repose sur le nez. La matiĂšre de celle-ci est particuliĂšrement rigide, et on aurait apprĂ©ciĂ© un petit embout en caoutchouc ou une finition moins angulaire et plus ergonomique pour plus de confort lorsque la visiĂšre touche le dessus du nez. Enfin, on a eu une petite dĂ©ception. Sur la “photo catalogue” du produit, on pourrait ĂȘtre en droit de croire que le casque disposerait de 2 visiĂšres l’une claire et l’autre teintĂ©e. Pour Ă©viter que vous soyez déçus ce n’est pas le cas. Le casque Hyban+ ne dispose bien que d’une seule et unique visiĂšre, dont vous pouvez par contre choisir la teinte. On pourrait croire que le casque dispose de 2 visiĂšres l’une claire et l’autre teintĂ©e
 mais non ! La photo catalogue est trompeuse. A lire Ă©galement EcoHelmet, le casque de vĂ©lo en carton recyclĂ© UN ECLAIRAGE A LED En plus d’une conception sĂ©rieuse, d’une grande vision Ă  180° sans obstacles, votre visibilitĂ© auprĂšs des autres utilisateurs de la route est garantie Ă  180° par deux larges bandes rĂ©flĂ©chissantes, mais aussi un triangle lumineux Ă  LED rouges, situĂ©s Ă  l’arriĂšre du casque. Cette lumiĂšre, trĂšs facile Ă  allumer une simple pression dessus suffit, permet de produire un Ă©clairage fixe, tournant ou clignotant, permettant ainsi de vous signaler clairement auprĂšs des autres usagers de la route, de jour comme de nuit. ParticuliĂšrement pratique, facile Ă  allumer/Ă©teindre, on aurait par contre apprĂ©ciĂ© une luminositĂ© un peu plus importante, et une pile plus standard et plus facilement accessible. INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES Le casque Hyban+ de ABUS est disponible en deux tailles M pour les tours de tĂȘte 52 Ă  58 cm L pour les tours de tĂȘte 56 Ă  63 cm Il est disponible en coloris blanc, noir et bleu nuit, et est disponible sans Hyban ou avec visiĂšre Hyban+, visiĂšre elle-mĂȘme disponible en version claire ou fumĂ©e. Rien que ça ! Si vous disposez dĂ©jĂ  d’un casque Hyban, vous pouvez acheter une visiĂšre seule pour en faire un casque “Hyban+”. Pratique ! Il est bien Ă©videmment possible d’attacher votre casque Hyban+ Ă  votre vĂ©lo en faisant passer un antivol Ă  travers les trous de ventilation. Ne pose aucun problĂšme si vous portez des lunettes, l’espace entre la visiĂšre et le visage est assez important. Plus d’informations sur le site de ABUS Prix Public ConseillĂ© 99,99€ TTC Disponible chez Fabrication/QualitĂ© - 90%Ergonomie/Utilisation - 90%FonctionnalitĂ©s - 90%Confort - 80%Rapport qualitĂ©/prix - 75% 85% COUP DE COEUR ! FAUT-IL CRAQUER POUR LE CASQUE HYBAN+ ? La rĂ©ponse est clairement OUI. On a tout simplement craquĂ© sur ce casque aussi moderne qu'agrĂ©able Ă  utiliser. Pas de sensation de chaleur, pas de buĂ©e, facile Ă  rĂ©gler/verrouiller/utiliser au quotidien, finalement, on ne lui reproche qu'un poids et qu'un prix plus Ă©levĂ© que la moyenne LED et visiĂšre oblige, et surtout le systĂšme de mousse lavables, qui ne tiennent que par de petites pastilles autocollantes... qui n'inspirent pas forcĂ©ment confiance niveau durĂ©e de vie. Mais globalement, foncez, c'est vraiment un excellent produit !Les plus Super agrĂ©able Ă  utiliser !TrĂšs bonne vision, sans gĂȘne, mĂȘme en plein soleil !TrĂšs efficace contre le vent/insectes/projectilesLes moins Poids/prix un peu Ă©levĂ©sSystĂšme de scratch pour enlever les protections pas au pointAurait mĂ©ritĂ© un support pour le nez plus confortable User Rating 19 votes Geek passionnĂ© par les trucs, les machins et surtout les bidules. Testeur fou, mordu de rĂ©trogaming et droguĂ© aux derniers gadgets high-tech. "Plus c'est inutile, plus c'est indispensable".
Notrecasque rechargeable avec feux avant & arriÚre est idéal pour tous, pour tous les utilisateurs de trottinette électrique ou vélo. Vous pourrez alerter les autres usagers de la route de votre présence et vous permet une meilleure visibilité grùce à son feu avant &

En stock Livraison rapide et gratuite en 2 Ă  5 joursLe livreur prĂ©vient avant de vous livrer Payez en 3X, 4X sans frais, 10X et 20X SAV France/retour offert en cas de panne Besoin d'un conseil 01 43 99 56 17 Assurez-vous ici Description DĂ©tails du produit Taille L, convient pour un tour de tĂȘte de 58-61CM MatĂ©riau coque PC + doublure noire EPS moulage intĂ©grĂ© Poids 360g Taille du casque L Mode d'Ă©clairage 1. Le feu avant et le feu arriĂšre sont toujours allumĂ©s 2. Le feu avant est toujours allumĂ© et le feu arriĂšre clignote rapidement 3. Le feu avant est toujours allumĂ© et le feu arriĂšre clignote 4. Le feu avant est Ă©teint et le feu arriĂšre clignote rapidement Batterie 750 mAh Temps de charge heures de charge complĂšte Autonomie en veille 160 jours DurĂ©e de vie plus de 10 heures la plupart des modes de consommation d'Ă©nergie courant puissance de phare 150A, puissance de feu arriĂšre 314A Les clients qui ont achetĂ© ce produit ont Ă©galement achetĂ©... Trottinette Ă©lectrique adulte patinette Ă©lectrique 3 roues pour PMR, sĂ©nior et handicapĂ© ZT16 Veleco 750 watts 999,17 € Trottinette Ă©lectrique ZT16 de Veleco pour senior, personnes ĂągĂ©es et handicapĂ©. La seule trottinette trottinette Ă©lectrique avec marche arriĂšre. Avec ses 750 watts, elle pourra parcourir tout type de Ă©lectrique ZT16 de Veleco pour personnes Ă  mobilitĂ© rĂ©duite. Vitesse de 12 km/h et autonomie de 30 km. La trottinette dispose de 3 roues... Accessoires Phare avant haute performance klaxon Ă©lectrique, Ă©tanche, alarme sonore/de sĂ©curitĂ©,... 33,25 € Accessoires Cadenas avec support Accueil Dossard gilet led pour trottinette et vĂ©lo Scooter Ă©lectrique Scooter Ă©lectrique 3 roues pour PMR personnes Ă  mobilitĂ© rĂ©duite et sĂ©nior Veleco ZT63... 1 415,83 € Accessoires Cadenas menotte performante pour trottinette et vĂ©los Ă©lectriques 107,50 € Trottinette Ă©lectrique adulte FoxTrot trottinette Ă©lectrique Ă  batterie amovible et bluetooth 582,50 € Accueil Gants de protection pour trottinette Ă©lectrique, vĂ©lo et moto noir Accessoires Clignotants pour trottinette Ă©lectrique et vĂ©lo sans fil universel rechargeable avec la...

ABUSCasque de vĂ©lo avec lumiĂšre Hyban 2.0 LED Protection de la tĂȘte avec feu avant et arriĂšre Coque rigide robuste pour homme et femme Bleu brillant Taille M B09B2T6KLL. Cyclisme - ABUS Casque de vĂ©lo avec lumiĂšre Hyban 2.
Quels sont les meilleurs casques de vĂ©lo en 2022 ? PubliĂ© le 9 juin 2022 Par VĂ©lo Vision 0 Si vous ĂȘtes un cycliste, votre vĂ©lo est probablement le joujou le plus dispendieux que vous possĂ©dez alors que votre casque est sans aucun doute la piĂšce de votre Ă©quipement que vous ne pouvez nĂ©gliger. Le choix d’un casque de vĂ©lo peut cependant s’avĂ©rer complexe en raison de leur grande diversitĂ©. C’est pourquoi les conseillers qualifiĂ©s de chez VĂ©lo Vision ont sĂ©lectionnĂ© pour vous les meilleurs casques de vĂ©lo pour hommes et femmes de 2022 en fonction de trois catĂ©gories dominantes les casques pour le vĂ©lo de loisir, ceux pour le vĂ©lo de route et ceux pour le vĂ©lo de montagne. Les meilleurs casques de vĂ©lo de loisir Les casques de vĂ©lo de route assurent une protection de base contre les impacts. Étant un choix plus Ă©conomique, ils sont confectionnĂ©s pour faire du vĂ©lo de maniĂšre rĂ©crĂ©ative divertissement, moyen de transport, pistes cyclables, etc. tant dans des milieux urbains que ruraux. Tout cycliste de loisir recherche gĂ©nĂ©ralement un casque de vĂ©lo confortable, sĂ©curitaire et esthĂ©tique. C’est ce qu’offrent notamment les casques Align II et Chamonix de Specialized. Casque de vĂ©lo Specialized Align II80 $ chez VĂ©lo Vision avant taxes Le casque de vĂ©lo Specialized Align II offre une grande polyvalence et un excellent rapport qualitĂ©-prix. Que vous rouliez pour le plaisir ou pour vous dĂ©placer du point A au point B, vous retrouverez confort, sĂ©curitĂ© MIPS et esthĂ©tique dans l’Align II, en vente en plusieurs formats et couleurs. De plus, pour ceux et celles qui maudissent les visiĂšres, le casque Align II est certes votre meilleur alliĂ© ! DĂ©couvrez toutes les caractĂ©ristiques du casque Align II de Specialized. Casque de vĂ©lo Specialized Chamonix100 $ chez VĂ©lo Vision avant taxes Offert en cinq choix de couleurs et en tailles petite/moyenne et moyenne/grosse, le casque de vĂ©lo Chamonix de Specialized convient aux cyclistes de tous les niveaux. ConfectionnĂ© avec des matĂ©riaux haut de gamme certifiĂ©s en matiĂšre de protection et de sĂ©curitĂ© MIPS, il se rĂ©vĂšle un produit de premier choix lorsqu’il est question d’acheter un casque de vĂ©lo de loisir. DĂ©couvrez toutes les caractĂ©ristiques du casque Chamonix de Specialized. Les casques de vĂ©lo de route sont conçus pour leur lĂ©gĂšretĂ©, leur ventilation et leur aĂ©rodynamisme. Comme les cyclistes de vĂ©lo de route roulent gĂ©nĂ©ralement Ă  une vitesse Ă©levĂ©e aux abords des routes et des autoroutes, les casques doivent rĂ©pondre Ă  de hauts standards vis-Ă -vis de la sĂ©curitĂ©. C’est la raison pour laquelle les casques Propero III avec ANGi et S-Works Evade avec ANGi de Specialized ont Ă©tĂ© sĂ©lectionnĂ©s juste pour vous. Casque de vĂ©lo Specialized Propero III avec ANGi 165 $ chez VĂ©lo Vision avant taxes Le Propero III avec ANGi a Ă©tĂ© conçu pour permettre aux cyclistes de se surpasser en tout temps sur la route sans pour autant dĂ©penser une fortune dans un casque. Il assure une grande respirabilitĂ©, un ajustement optimal autour de la tĂȘte HairPort FSL II ainsi qu’une protection efficace contre les chutes MIPS. Son systĂšme de dĂ©tection ANGi vous offre par ailleurs un bilan dĂ©taillĂ© quant Ă  la force d’impact d’une chute. Casque de vĂ©lo Specialized S-Works Evade avec ANGi385 $ chez VĂ©lo Vision avant taxes Ayant passĂ© Ă  plusieurs reprises de nombreux tests d’aĂ©rodynamisme et de vitesse chez Specialized, S-Works Evade est certainement le casque de vĂ©lo de route le plus rapide Ă  ce jour. Bien qu’Evade soit connu pour sa lĂ©gĂšretĂ© et sa respirabilitĂ© idĂ©ales, Specialized n’a de toute Ă©vidence pas nĂ©gligĂ© son efficacitĂ© en cas de chute technologies MIPS, ANGi, Mindset HairPort II et sangles Tri-Fix, ce qui fait de ce dernier le casque de vĂ©lo de route le plus performant et sĂ©curitaire en 2022. Les meilleurs casques de vĂ©lo de montagne Saviez-vous qu’un cycliste de vĂ©lo de montagne est plus susceptible de tomber vers l’arriĂšre qu’un cycliste de vĂ©lo de route ? Eh, oui ! En plus d’ĂȘtre Ă©quipĂ©s des meilleures technologies sur le plan de la performance et de la ventilation, les casques de vĂ©lo de montagne sont munis d’une protection supplĂ©mentaire Ă  l’arriĂšre de la tĂȘte. C’est en considĂ©rant, entre autres, cet Ă©lĂ©ment que les conseillers qualifiĂ©s de chez VĂ©lo Vision ont choisis les meilleurs casques de vĂ©lo de montagne 2022 les casques Tactic IV et Ambush II de Specialized. Casque de vĂ©lo Specialized Tactic IV165 $ chez VĂ©lo Vision avant taxes GrĂące Ă  son prix abordable, Ă  son systĂšme de ventilation quatre dimensions et Ă  ses matĂ©riaux de premiĂšre qualitĂ©, le casque de vĂ©lo de montagne Tactic IV est inĂ©vitablement un produit Ă  grand succĂšs. Ayant obtenu cinq Ă©toiles Ă  la Virginia Tech Helmet RatingTM, il est dotĂ© des technologies ANGi, MIPS et Tri-Fix – certifiĂ©es par les meilleures compagnies de vĂ©lo de montagne au monde. De plus, sa configuration est idĂ©ale pour accueillir des lunettes. DĂ©couvrez toutes les caractĂ©ristiques du casque Tactic IV de Specialized. Casque de vĂ©lo Specialized Ambush II 250 $ chez VĂ©lo Vision avant taxes Le casque de vĂ©lo de montagne Ambush II de Specialized est spĂ©cialement conçu pour les fanatiques de sensations fortes. Specialized a revu l’entiĂšretĂ© du modĂšle pour offrir les derniĂšres technologies par rapport Ă  la sĂ©curitĂ© MIPS, Ă  la ventilation quatre dimensions et Ă  la performance. Il est d’ailleurs Ă©quipĂ© de mousses Ă©vaporant plus rapidement la sueur ainsi que d’un emplacement Ă  lunettes novateur. Offert en trois couleurs mates et modernes, il a Ă©tĂ© confectionnĂ© pour braver les meilleurs sentiers de vĂ©lo de montagne. DĂ©couvrez toutes les caractĂ©ristiques du casque Ambush II de Specialized. Pour ĂȘtre vendus au Canada, tous les casques de vĂ©lo doivent rĂ©pondre Ă  des standards Ă©levĂ©s en matiĂšre de protection. C’est Ă  partir notamment de ces standards que VĂ©lo Vision sĂ©lectionne pour vous des casques de qualitĂ© supĂ©rieure, qui vous apporteront toujours plus loin ! DĂ©couvrez tous les casques de VĂ©lo Vision
Cettemarque se spĂ©cialise surtout dans les accessoires de vĂ©lo high-tech. Dans sa gamme d’articles, on retrouve des Ă©clairages de vĂ©lo avant et arriĂšre LED qui sont rechargeables avec USB
SKU 232249601 Abstract Product Id 147743 Concrete Product Id 609111 LIVALL EVO21 casque vĂ©lo N° d'art. 232249601 Couleur blanc noir blanc violet Taille DĂ©tails CaractĂ©ristiques Évaluations 4 DĂ©tails Le casque de vĂ©lo EVO21 LIVALL offre un concept tout Ă  fait global avec un tĂ©moin de freinage, des clignotants, un feu arriĂšre et un feu avant. Surtout quand on fait du vĂ©lo en ville, il faut rĂ©guliĂšrement effectuer des manƓuvres de virage. Lorsque vous remettez la main sur le guidon aprĂšs le signal de la main, il suffit d'appuyer sur la tĂ©lĂ©commande pour activer l'indicateur de direction sur votre casque LIVALL. Ensuite sont effectuĂ©s dix clignotements lorsque vous roulez dans le virage en toute sĂ©curitĂ©, les deux mains sur le guidon. L’éclairage avant a Ă©tĂ© conçu de tel sorte que son faisceau lumineux illumine Ă  45° vers l’avant. Cela veut dire que la lumiĂšre reste bien visible mĂȘme si vous devez pencher la tĂȘte vers le bas ou vers le haut, par exemple pour lire l'Ă©cran de l’appareil de navigation ou Ă©tudier un panneau de signalisation. Le casque de cyclisme de chez LIVALL s’adresse avant tout aux cyclistes urbains et Ă  tout professionnel qui fait la navette Ă  vĂ©lo. DĂ©tails ‱ casque de cyclisme avec Ă©clairage pratique Ă  360° ‱ Ă©clairage avant blanc - faisceau Ă  45 degrĂ©s ‱ Ă©clairage arriĂšre ‱ clignotant Ă  l’avant et Ă  l’arriĂšre ‱ Ă©clairage de freinage - lorsque la vitesse de votre vĂ©lo diminue, le systĂšme de capteurs intĂ©grĂ© au casque dĂ©tecte la dĂ©cĂ©lĂ©ration et active les feux de freinage ‱ les lumiĂšres DEL sont en mesure de s’adapter Ă  la lumiĂšre ambiante le besoin en Ă©nergie est ainsi toujours plus minimisĂ© pour s’assurer que tous les systĂšmes peuvent Ă  tout moment recourir Ă  assez de rĂ©serves Ă©nergĂ©tiques ‱ technologie brevetĂ©e de dĂ©tection des chutes et de SOS ‱ mise en veille automatique - ainsi, la batterie ne fournit de l'Ă©nergie que quand il est nĂ©cessaire, le casque s'Ă©teint automatiquement lorsque vous l'enlevez de votre tĂȘte ‱ bonne aĂ©ration ‱ connexion via Bluetooth avec l’appli gratuite Livall Ă©mettre une ALARME SOS ‱ incl. tĂ©lĂ©commande pour commander le clignotant Ă  installer au guidon ‱ systĂšme de rĂ©glage Ă  l’arriĂšre de la tĂȘte ‱ la tĂ©lĂ©commande et tous les composants du casque sont Ă©tanches conformĂ©ment Ă  la norme IPX5 ‱ rembourrages amovibles et lavables ‱ CE EN1078 Fiche technique ‱ poids env. 350 g ‱ batterie 3,7 V/600mAh, env. 10 heures d’autonomie ‱ port de chargement USB, temps de chargement d'env. 2 h, prise de charge magnĂ©tique ‱ connexion ‱ Bluetooth max. 10m Ă  l’air libre Alarme SOS Avec la dĂ©tection d’accidents du LIVALL EVO21, votre ange gardien personnel est Ă  bord en toutes les balades. Le systĂšme de capteurs du casque dĂ©tecte les chutes Ă  partir de 1,50 mĂštres de hauteur et envoie automatiquement au numĂ©ro de tĂ©lĂ©phone enregistrĂ© au prĂ©alable un signal d'urgence 90 secondes aprĂšs la chute, communicant la position GPS exacte du lieu de l'accident. En cas d’une chute sans subir de blessure ou de consĂ©quence grave, une fausse alarme peut ĂȘtre arrĂȘtĂ©e dans les 90 secondes afin de ne pas causer d'inquiĂ©tude inutile. CaractĂ©ristiques DĂ©tails du casque 0 N° fabricant 32001100 GTIN 6970173153206 Évaluations 4 L'authenticitĂ© des Ă©valuations est vĂ©rifiĂ©e. CritĂšres de vĂ©rification Pour nous assurer que c'Ă©taient les clients qui ont fait les Ă©valuations, les clients doivent se connecter avant de rĂ©diger une Ă©valuation. Aussi, seuls les clients qui ont achetĂ© le produit, peuvent Ă©valuer un produit. Ce fait est vĂ©rifiĂ© automatiquement d'aprĂšs l'historique des commandes. Afficher tous 22/04/2022 EVO21 casque vĂ©lo Couleur noir Taille 58-62 Sehr gute Passform. Bequem und leicht. Die Beleuchtung ist sehr gut sichtbar. M. S. 18/11/2021 EVO21 casque vĂ©lo Couleur blanc Taille 54-58 Ich fahre den Helm in der dunklen Jahreszeit. Die Sichtbarkeit ist top! Irgendwie ein cooler Hingucker. Das Licht kann per App eingestellt werden, wobei es nur Blinkmodus bzw. Lauflicht gibt. Dauerlicht ist nicht möglich. Bremslicht und DĂ€mmerungssensor und Blinker funktionieren tadellos. Ich fahre ihn im Dauermodus, um auch bei Regen am Tag mit Licht zu fahren. Der Akku hĂ€lt ca 10h. Der Helm ist recht rund geschnitten! Ich trage eine Wintermantel drunter dann geht es, Leute mit einer eher ovalen Kopfform könnten Probleme bekommen. Preis/Leistung sind top finde ich. E. T. 05/11/2021 EVO21 casque vĂ©lo Couleur violet Taille 58-62 Der Helm kam beschĂ€digt an. Produktionsfehler. Kann ein unterirdischer Service. Mail wurde nach 1 Woche beantwortet. In der Zeit hatte ich schon meinen neuen Helm von einem anderen Shop. Nie wieder Rose! T. M. 29/10/2021 EVO21 casque vĂ©lo Couleur blanc Taille 58-62 Der Helm entspricht grundsĂ€tzlich den Beschreibungen. Im tĂ€glich Gebrauch ist jedoch negativ aufgefallen ein fehlender Hinweis z. B. ein Warnton fĂŒr einen niedrigen Accustand. Der Helm schaltet dann ohne Hinweis ab. MERCI DE DONNER VOTRE CONSENTEMENT À CHARGER LE SERVICE YOUTUBE! Nous utilisons un service tiers pour implĂ©menter des contenus vidĂ©o. Ce service peut collecter des donnĂ©es au sujet de vos activitĂ©s. Merci de lire les dĂ©tails et de permettre l'utilisation du service pour voir cette vidĂ©o. MERCI DE DONNER VOTRE CONSENTEMENT À CHARGER LE SERVICE YOUTUBE! Nous utilisons un service tiers pour implĂ©menter des contenus vidĂ©o. Ce service peut collecter des donnĂ©es au sujet de vos activitĂ©s. Merci de lire les dĂ©tails et de permettre l'utilisation du service pour voir cette vidĂ©o.
Phareavant, Bontrager Ion 350 R. L’avantage de cet Ă©clairage, c’est sa polyvalence. La lentille a un faisceau super large pour rouler en ville mais surtout en campagne ou forĂȘt. Comme pour la Flare R, cette lumiĂšre dispose de 5 modes : Fixe : 350 Lumens / 1,5h d’autonomie. Fixe : 200 Lumens / 3h d’autonomie. Fixe : 100 Lumens / 6h d Coiffures, couvre-chefs, Ă©charpes, etc. Le port de boucles d’oreilles est-il compatible avec celui du casque Hövding? Les petites boucles d’oreilles, de type perceuses ou perles, sont parfaitement compatibles. Évitez en revanche les grosses boucles qui pendent, qui risquent de s’arracher si l’airbag se dĂ©ploie. Nous vous recommandons Ă©galement d’îter les grandes crĂ©oles aux extrĂ©mitĂ©s fermĂ©es, qui pourraient vous blesser si elles Ă©taient frappĂ©es par l’airbag. Le port d’un vĂȘtement Ă  capuche est-il compatible avec celui du casque Hövding? Oui. Un pull ou une veste Ă  capuche peuvent ĂȘtre utilisĂ©s avec le Hövding Ă  condition que la capuche soit repliĂ©e et placĂ©e sous le Hövding. Si celle-ci est fine, elle peut ĂȘtre repliĂ©e Ă  l’intĂ©rieur du Hövding. La capuche ne doit couvrir aucune des trois coutures dĂ©chirables du Hövding. La capuche ne peut ĂȘtre remontĂ©e sur le collier, ni recouvrir Ă  la fois votre tĂȘte et le collier. En cas d’accident, c’est le dĂ©chirement des coutures dĂ©chirables supĂ©rieure et avant qui permet Ă  l’airbag de se dĂ©ployer autour de la tĂȘte ; c’est pourquoi il est important de ne jamais recouvrir ces zones. Le Hövding doit ĂȘtre parfaitement ajustĂ© autour du cou, sauf si des vĂȘtements souples c’est-Ă -dire des vĂȘtements en tissu mince sans fermeture Ă©clair ou autres fermetures, comme un col, un chapeau, une cravate ou un foulard sont utilisĂ©s Ă  l’intĂ©rieur du Hövding. Utilisez un mĂštre ruban pour mesurer votre tour de cou, vĂȘtements compris. Si la circonfĂ©rence est infĂ©rieure Ă  45 cm au niveau de la partie la plus large, il est possible d’utiliser ces vĂȘtements souples avec le Hövding. Hövding correctement placĂ© avec une capuche. Hövding doit toujours ĂȘtre placĂ© par-dessus la capuche. Hövding mal placĂ© avec la capuche. Hövding ne doit jamais ĂȘtre placĂ© sous la capuche et la capuche ne doit jamais couvrir les coutures dĂ©chirables du Hövding 2. Coutures dĂ©chirables Le port d’un casque audio ou d’oreillettes est-il compatible avec celui du casque Hövding? Les petits Ă©couteurs intra-auriculaires sont compatibles avec le casque Hövding. Pour des raisons de sĂ©curitĂ©, toutefois, rouler Ă  vĂ©lo avec des Ă©couteurs n’est pas recommandĂ©, car vous risquez de ne pas entendre les bruits de la circulation ou les signaux Ă©mis par le systĂšme. Le port d’un casque de vĂ©lo ordinaire ou d’une quelconque autre protection de la tĂȘte est-il compatible avec celui du casque Hövding? Non. Le port de lunettes est-il compatible avec celui du casque Hövding? Oui. Le port du casque Hövding est-il compatible avec n’importe quel type de coiffure? La plupart des coiffures, telles que les cheveux courts, les cheveux longs et dĂ©tachĂ©s ou serrĂ©s en queue de cheval, la coupe au carrĂ©, les tresses et les coiffures simples, comme les boucles ou les petits chignons, sont parfaitement compatibles avec le casque Hövding. Les coiffures susceptibles d’entraver le dĂ©ploiement de l’airbag autour de la tĂȘte sont les coiffures trĂšs volumineuses, rigides ou lourdes, comme les crĂȘtes raides et hautes, les trĂšs grandes afro et les dreadlocks qui, lĂąchĂ©es, ne peuvent se glisser dans le collier. Pour les cheveux Ă  l’intĂ©rieur du casque Hövding mesurez votre tour de cou, cheveux compris, Ă  l’aide d’un mĂštre ruban. Si la circonfĂ©rence Ă  l’endroit le plus large est infĂ©rieure Ă  45 cm, vous pouvez utiliser le casque Hövding. Si vous avez des doutes, envoyez une photo Ă  info nous nous ferons un plaisir de vous conseiller. Le port d’un turban est-il compatible avec celui du casque Hövding? La rĂ©ponse dĂ©pend de la taille du turban. Un turban de grande taille pourrait gĂȘner le dĂ©ploiement de l’airbag autour de la tĂȘte. Si vous avez des doutes, envoyez une photo Ă  info nous nous ferons un plaisir de vous conseiller. Le port d’un voile est-il compatible avec celui du casque Hövding? Oui. Le voile doit toujours ĂȘtre placĂ© Ă  l’intĂ©rieur du collier. Évitez de l’enrouler autour du collier ou de le porter de maniĂšre Ă  ce qu’il couvre Ă  la fois le collier et votre tĂȘte, car les zones des coutures dĂ©chirables doivent impĂ©rativement rester dĂ©gagĂ©es. Le port d’un chapeau ou d’un quelconque autre couvre-chef est-il compatible avec celui du casque Hövding? De nombreux couvre-chefs sont parfaitement compatibles avec le casque Hövding – bonnets de laine, casquettes, chapeaux mous et chapeaux de soleil, par exemple, ne posent aucun problĂšme. Les pompons volumineux, de mĂȘme que les couvre-chefs Ă©pais et lourds, pourraient nĂ©anmoins empĂȘcher le dĂ©ploiement de l’airbag. Si vous avez des doutes Ă  propos d’un chapeau ou d’un type de couvre-chef particulier, envoyez une photo Ă  info nous nous ferons un plaisir de vous conseiller. Le port d’un chĂąle ou d’une Ă©charpe est-il compatible avec celui du casque Hövding? Oui. Veillez toutefois Ă  toujours dĂ©gager les zones des coutures dĂ©chirables en cas d’accident, la pression fera s’ouvrir les coutures dĂ©chirables situĂ©es dans les zones supĂ©rieure et avant du collier, pour permettre Ă  l’airbag de se dĂ©ployer autour de votre tĂȘte. Montrer tout 10 Masquer Collier et garniture Comment enfiler l’enveloppe en tissu? Avant la premiĂšre utilisation, enfilez l’enveloppe de base incluse ou l’enveloppe vendue sĂ©parĂ©ment. N’utilisez jamais le casque Hövding sans garniture en tissu. 1. DĂ©ployez entiĂšrement le collier 2. Fixez la fermeture Ă  glissiĂšre la plus longue de l’enveloppe Ă  la fermeture Ă  glissiĂšre cousue Ă  l’intĂ©rieur du collier 3. Ajustez la taille du collier Ă  l’aide de la molette de rĂ©glage BOA Fit System. 4. Faites glisser l’enveloppe sur le boĂźtier arriĂšre et fermez la fermeture Ă  glissiĂšre situĂ©e Ă  l’extĂ©rieur du collier. REMARQUE pour des raisons de sĂ©curitĂ©, n’utilisez pas de garniture modifiĂ©e ou ne portant pas la marque Hövding. Seules les garnitures Hövding sont conçues pour fonctionner correctement en cas d’accident. Comment ajuster le collier? Tournez la molette de rĂ©glage dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le collier soit ajustĂ© directement contre votre cou. Pour Ă©largir la taille, sortez la molette de rĂ©glage et Ă©tirez le collier jusqu’à la largeur souhaitĂ©e ; verrouillez ensuite la molette en appuyant Ă  nouveau dessus. Posez le collier autour de votre cou, le boĂźtier arriĂšre orientĂ© vers le bas entre les omoplates et la fermeture Ă  glissiĂšre centrĂ©e Ă  l’avant. Pour garantir le bon positionnement de l’airbag en cas de gonflage, le Hövding doit ĂȘtre parfaitement ajustĂ© Ă  votre cou et le boĂźtier arriĂšre doit ĂȘtre placĂ© entre vos omoplates pendant toute la durĂ©e de votre balade Ă  vĂ©lo. Hövding avec un ajustement correct directement autour du cou. Hövding avec un ajustement incorrect, trop lĂąche, autour du cou. Puis-je porter le casque Hövding sans garniture? Le casque Hövding 3 doit toujours ĂȘtre utilisĂ© avec une garniture, qu’elle soit de base ou saisonniĂšre. Le casque Hövding est-il flexible ? Puis-je l’empaqueter d’une maniĂšre serrĂ©e? Le casque Hövding 3 peut ĂȘtre repliĂ© et glissĂ© dans un sac. Le casque Hövding est-il Ă©tanche? Le casque Hövding peut ĂȘtre portĂ© sous la pluie, mais il ne peut ĂȘtre ni lavĂ©, ni immergĂ© dans l’eau. Les garnitures amovibles sont lavables. Le collier peut ĂȘtre nettoyĂ© dĂ©licatement avec un chiffon humide. Notre tissu de chĂąssis est 100% polyamide avec une stratification PU qui rend le matĂ©riau impermĂ©able. Notre plastification rĂ©pond Ă  la norme OEKO-TEX Classe 1, qui est la classe qui a les critĂšres les plus stricts et Ă  laquelle, par exemple, les produits textiles utilisĂ©s pour les enfants de 0 Ă  3 ans doivent satisfaire. OEKO-TEX Standard 100 est un systĂšme de test et de certification indĂ©pendant pour les produits textiles bruts, intermĂ©diaires et finis Ă  toutes les Ă©tapes de la production. Oeko-Tex couvre le processus de production proprement dit et comprend la finition. Il certifie toutes sortes de tissus mais aussi des fils, des boutons pression, des Ă©lastiques, des Ă©tiquettes, etc. Le tissu du chĂąssis a Ă©galement une finition hydrofuge qui renforce Ă©galement les propriĂ©tĂ©s du polyamide de rĂ©sistance Ă  la saletĂ© et Ă  la graisse appelĂ©e finition Bionic ECO, sans fluorocarbone et sans paraffine ni formaldĂ©hyde. Comment faire si le collier est sale? Le collier peut ĂȘtre nettoyĂ© dĂ©licatement Ă  l’aide d’un chiffon humide. L’enveloppe peut ĂȘtre lavĂ©e conformĂ©ment aux instructions de lavage. Puis-je fabriquer ma propre garniture? Non. Le bon fonctionnement n’est garanti qu’avec les garnitures d’origine. Puis-je coller ou coudre des objets sur le collier ou l’enveloppe? Non vous pourriez endommager l’airbag qui se trouve Ă  l’intĂ©rieur. Nous testons soigneusement chacun des produits que nous fabriquons pour en garantir le bon fonctionnement ; nous ne pouvons pas garantir le bon fonctionnement d’un casque dont le collier ou l’enveloppe sont modifiĂ©s. Quel est le poids du casque Hövding? 800 grammes Montrer tout 9 Masquer AprĂšs un accident Mon assurance paiera-t-elle le remplacement du casque Hövding? L’assurance Habitation de certaines compagnies rembourse le remplacement diminuĂ© de la franchise du casque Hövding aprĂšs un accident. Demandez Ă  votre compagnie de vous exposer sa politique dans ce domaine. Dans la plupart des pays, un programme de remplacement en cas d’accident permet d’obtenir une rĂ©duction Ă  l’achat d’un nouveau casque renseignez-vous auprĂšs de votre dĂ©taillant L’achat de Hövding comprend notre extension de garantie volontaire de 2 ans. La garantie s’applique si votre Hövding a gonflĂ© sans avoir Ă©tĂ© impliquĂ© dans un accident de vĂ©lo, du moment que vous avez utilisĂ© correctement le produit. Puis-je continuer Ă  utiliser le casque Hövding une fois que l’airbag a Ă©tĂ© dĂ©ployĂ©? Pour des raisons de sĂ©curitĂ©, il n’est pas possible de rĂ©utiliser un Hövding gonflĂ©. Hövding sera, tout comme un casque de vĂ©lo traditionnel, remplacĂ© par un nouveau aprĂšs un accident de vĂ©lo. Voyager avec le casque Hövding Le casque Hövding est-il flexible ? Puis-je l’empaqueter d’une maniĂšre serrĂ©e? Le casque Hövding 3 peut ĂȘtre repliĂ© et glissĂ© dans un sac. Puis-je emporter le casque Hövding en avion? ConformĂ©ment Ă  la rĂ©glementation des transports et Ă  sa classification, le casque Hövding ne peut ĂȘtre emportĂ© ni en tant que bagage Ă  main, ni en soute. En revanche, certaines compagnies de transport sont habilitĂ©es Ă  transporter des marchandises classifiĂ©es ONU 2990. Cliquez ici pour afficher la dĂ©claration de classification du casque Hövding. Service aprĂšs-vente et entretien Puis-je remplacer la batterie, ou d’autres piĂšces cassĂ©es? Non. Si votre casque Hövding est endommagĂ©, veuillez remplir le formulaire de rĂ©clamation ici. Quelle est la durĂ©e de vie du casque Hövding? La durĂ©e de vie du casque Hövding dĂ©pend de l’utilisation qui en est faite. Le tissu qui garnit le collier a gĂ©nĂ©ralement la durĂ©e de vie la plus courte ; vous le constaterez aux marques d’usure visibles, comme le relĂąchement des coutures, le bris des fermetures Ă  glissiĂšre ou les dĂ©chirures dans le tissu. Si c’est le cas, le bon fonctionnement de votre casque Hövding ne peut plus ĂȘtre garanti. Le composant ayant la deuxiĂšme durĂ©e de vie la plus courte est la batterie. Les batteries ont un nombre limitĂ© de cycles de charge avant que leur capacitĂ© ne se dĂ©tĂ©riore. AprĂšs 300 cycles de charge, la capacitĂ© diminue progressivement. Vous remarquerez cela par l’autonomie de la batterie, entre les charges, qui se raccourcit progressivement. Tous les autres composants du casque Hövding ont une durĂ©e de vie nettement plus longue que la batterie. Il s’agit lĂ  d’un choix dĂ©libĂ©rĂ©, destinĂ© Ă  vous permettre d’ĂȘtre toujours en sĂ©curitĂ©. Si vous ne parvenez pas Ă  dĂ©terminer le degrĂ© d’usure de votre casque Hövding, veuillez prendre contact avec le service clientĂšle, Ă  l’adresse info Environnement et recyclage À quels critĂšres environnementaux le casque Hövding satisfait-il? Le produit est conforme Ă  la directive 2002/95/CE relative Ă  la limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les Ă©quipements Ă©lectriques et Ă©lectroniques, Ă  la directive 2002/96/CE relative aux dĂ©chets d’équipements Ă©lectriques et Ă©lectroniques, Ă  la directive 94/62/CE relative aux emballages et aux dĂ©chets d’emballages et au rĂšglement CE n° 1907/2006 concernant l’enregistrement, l’évaluation et l’autorisation des substances chimiques. Comment recycler le casque Hövding? Le casque Hövding dont l’airbag s’est dĂ©ployĂ© doit ĂȘtre recyclĂ© au titre de dĂ©chet Ă©lectronique dans le centre de recyclage le plus proche. Le dispositif contient une batterie et des composants Ă©lectriques et Ă©lectroniques qui doivent ĂȘtre sĂ©parĂ©s lors du processus de recyclage. N’essayez jamais de dĂ©monter votre casque Hövding mĂȘme dĂ©sactivĂ© Ă©teint, il contient des composants d’airbag actifs. Tout casque Hövding usagĂ© dont l’airbag ne s’est pas dĂ©ployĂ© doit ĂȘtre recyclĂ© par nos soins. Merci de bien vouloir remplir le formulaire de rĂ©clamation disponible ici, pour nous permettre de vous envoyer une Ă©tiquette de retour. Questions diverses Manuel de l’utilisateur pour Hövding 3 Comment mettre Hövding en mode veille ? Lorsque vous rangez votre Hövding pendant une longue pĂ©riode plusieurs semaines, mettez-le en mode veille en maintenant le bouton Multifonction enfoncĂ© pendant 5-15 secondes, jusqu’à ce que la LED arriĂšre 16 s’éteigne. Lorsque le Hövding est en mode veille, il ne peut pas ĂȘtre activĂ©. Appuyez une fois 1 seconde sur le bouton Multifonction ou lancez la charge pour sortir le Hövding du mode veille. Puis-je utiliser Hövidng si j’ai un stimulateur cardiaque ? Un pacemaker n’a pas d’impact sur le Hövding. Veuillez contacter le fournisseur de votre dispositif mĂ©dical afin d’obtenir des conseils sur l’utilisation de votre pacemaker avec votre Hövding. OĂč trouver le numĂ©ro de sĂ©rie du Hövding 3? Le numĂ©ro de sĂ©rie est inscrit sur une languette glissĂ©e Ă  lĂ­ntĂ©rieur d’une pochette, elle-mĂȘme localisĂ©e sur la face intĂ©rieure du Hövding et repĂ©rable par une flĂšche avec la mention ”Serial Number” M + 9 chiffres. Il faut prĂ©alablement retirer l’enveloppe de base ou saisonniĂšre pour y accĂ©der. Comment ranger le Hövding? Une languette d’accrochage situĂ©e Ă  l’intĂ©rieur du col Ă  gauche permet de ranger le Hövding, par exemple sur un porte-manteau. EU declaration of conformity Hövding 3 Quelle est la diffĂ©rence entre les versions et 3 du casque Hövding? Les nouvelles caractĂ©ristiques du casque Hövding 3 sont les suivantes Bluetooth, pour la connexion au smartphone RĂ©glage de la taille, pour un ajustement optimal Nouveau systĂšme d’activation, pour une communication plus claire avec l’utilisateur Connexion USB-C conforme Ă  la norme industrielle Des signaux plus intenses, pour ĂȘtre plus clairement alertĂ©e dans le trafic Nouveau systĂšme d’airbag Changements de nature ergonomique Produit plus fin Meilleur confort gĂ©nĂ©ral Partie arriĂšre profilĂ©e, pour davantage de confort Est-il dĂ©jĂ  arrivĂ© que le casque Hövding ne se dĂ©ploie pas normalement? Au fil des ans, un nombre restreint d’accidents au cours desquels un casque Hövding chargĂ©, activĂ© et correctement utilisĂ©, ne s’est pas dĂ©ployĂ©, a Ă©tĂ© enregistrĂ©. Si un tel Ă©vĂ©nement se produit, il fait toujours l’objet de recherches approfondies. Le casque Hövding est-il disponible en dehors de l’Union europĂ©enne? Nous avons choisi de nous concentrer dans un premier temps sur le marchĂ© de l’UE. L de l’UE e casque Ă  airbag Hövding porte le marquage CE, attribuĂ© Ă  l’issue d’une procĂ©dure d’agrĂ©ment minutieuse menĂ©e par l’Institut de recherche technique suĂ©dois. Indispensable pour qu’un casque de vĂ©lo puisse ĂȘtre vendu sur le marchĂ© de l’UE , le marquage CE certifie que le produit est conforme aux exigences de la directive de l’UE sur les Ă©quipements de protection individuelle. Nous n’avons pas encore Ă©tudiĂ© la possibilitĂ© d’obtenir d’autres certifications, mais nous espĂ©rons que le casque Hövding pourra, Ă  terme, protĂ©ger les cyclistes en dehors de l’UE Ă©galement ; nous ne pouvons toutefois pas nous prononcer davantage pour l’instant. Le casque Hövding portant uniquement le marquage CE, nous ne sommes pas en mesure de le vendre ou de l’expĂ©dier hors de l’UE. Nous ne pouvons davantage vous aider, ou assurer le service aprĂšs-vente, si vous rĂ©sidez en dehors de l’UE. Nous ne recommandons pas d’utiliser le casque Hövding, qui ne porte que le marquage CE et qui n’est pas homologuĂ© pour d’autres marchĂ©s, hors de l’UE. Montrer tout 9 Masquer Pour qui Les enfants peuvent-ils porter le casque Hövding? Non. Le casque Hövding est approuvĂ© pour les cyclistes ĂągĂ©s de 15 ans ou plus. Nous aurions aimĂ© que le casque Hövding soit utilisable par les enfants Ă©galement. Mais comme il a Ă©tĂ© dĂ©veloppĂ© avec l’aide de cascadeurs adultes, les donnĂ©es qu’il utilise correspondent Ă  la cinĂ©matique adulte. Hövding utilise en outre une fonction d’activation et de dĂ©sactivation qui pourrait s’avĂ©rer difficile Ă  manipuler par les enfants, plus spontanĂ©s dans leurs mouvements. Pour quels tours de tĂȘte et encolures le casque Hövding est-il certifiĂ©? Le casque Hövding est testĂ© et approuvĂ© pour des utilisateurs ĂągĂ©s de plus de 15 ans, ayant un tour de tĂȘte de 52-59 cm et une encolure de 32-45 cm. Pour un confort optimal, l’encolure doit atteindre 34 cm au moins. Rouler Ă  vĂ©lo avec le casque Hövding Manuel de l’utilisateur pour Hövding 3 Guide – Comment utiliser le casque Hövding En quoi consistent les signaux sonores et lumineux? Comment enfiler l’enveloppe en tissu? Avant la premiĂšre utilisation, enfilez l’enveloppe de base incluse ou l’enveloppe vendue sĂ©parĂ©ment. N’utilisez jamais le casque Hövding sans garniture en tissu. 1. DĂ©ployez entiĂšrement le collier 2. Fixez la fermeture Ă  glissiĂšre la plus longue de l’enveloppe Ă  la fermeture Ă  glissiĂšre cousue Ă  l’intĂ©rieur du collier 3. Ajustez la taille du collier Ă  l’aide de la molette de rĂ©glage BOA Fit System. 4. Faites glisser l’enveloppe sur le boĂźtier arriĂšre et fermez la fermeture Ă  glissiĂšre situĂ©e Ă  l’extĂ©rieur du collier. REMARQUE pour des raisons de sĂ©curitĂ©, n’utilisez pas de garniture modifiĂ©e ou ne portant pas la marque Hövding. Seules les garnitures Hövding sont conçues pour fonctionner correctement en cas d’accident. Comment ajuster le collier? Tournez la molette de rĂ©glage dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le collier soit ajustĂ© directement contre votre cou. Pour Ă©largir la taille, sortez la molette de rĂ©glage et Ă©tirez le collier jusqu’à la largeur souhaitĂ©e ; verrouillez ensuite la molette en appuyant Ă  nouveau dessus. Posez le collier autour de votre cou, le boĂźtier arriĂšre orientĂ© vers le bas entre les omoplates et la fermeture Ă  glissiĂšre centrĂ©e Ă  l’avant. Pour garantir le bon positionnement de l’airbag en cas de gonflage, le Hövding doit ĂȘtre parfaitement ajustĂ© Ă  votre cou et le boĂźtier arriĂšre doit ĂȘtre placĂ© entre vos omoplates pendant toute la durĂ©e de votre balade Ă  vĂ©lo. Hövding avec un ajustement correct directement autour du cou. Hövding avec un ajustement incorrect, trop lĂąche, autour du cou. Puis-je transporter un enfant dans le siĂšge pour enfant de mon vĂ©lo tout en utilisant le casque Hövding? Vous pouvez transporter un enfant dans le siĂšge pour enfant de votre vĂ©lo tout en utilisant le casque Hövding. Le siĂšge doit ĂȘtre homologuĂ© en fonction du poids de l’enfant et le vĂ©lo, conçu et homologuĂ© en vue de l’utilisation qui en est faite et du poids transportĂ©. Nous recommandons qu’une distance de 30 cm au moins sĂ©pare le casque Hövding de la tĂȘte de l’enfant. Puis-je transporter un enfant sur le porte-bagages de mon vĂ©lo tout en utilisant le casque Hövding ? Vous pouvez transporter un enfant conformĂ©ment Ă  la lĂ©gislation en vigueur dans le pays sur le porte-bagages de votre vĂ©lo tout en utilisant le casque Hövding. Le vĂ©lo doit ĂȘtre conçu et homologuĂ© en vue de l’utilisation qui en est faite, et du poids transportĂ©. Nous recommandons qu’une distance de 30 cm au moins sĂ©pare le casque Hövding de la tĂȘte de l’enfant. Comment activer et dĂ©sactiver le casque Hövding? Grimpez en selle. Placez la languette d’activation au-dessus de la fermeture Ă  glissiĂšre fermĂ©e et introduisez le systĂšme d’activation mĂąle dans le systĂšme d’activation femelle pour activer le systĂšme. Un signal sonore, et le tĂ©moin lumineux situĂ© Ă  l’avant lumiĂšre rouge pendant les quelques instants que dure l’auto-test, puis allumage d’une lumiĂšre verte permanente qui deviendra ensuite clignotante, vous confirmeront que votre casque Hövding est activĂ©. Roulez normalement. Une fois le trajet terminĂ©, dĂ©tachez la languette d’activation en retirant le systĂšme d’activation mĂąle du systĂšme d’activation femelle pour dĂ©sactiver le casque. Un signal vous confirmera que le systĂšme est dĂ©sactivĂ©, et le tĂ©moin lumineux s’éteindra. Descendez de vĂ©lo. Comment savoir si le systĂšme est activĂ©? Un son, et le tĂ©moin lumineux situĂ© Ă  l’avant du collier, vous confirmeront que le casque est activĂ©. Lorsque vous dĂ©sactiverez le systĂšme, un autre son se fera entendre et le tĂ©moin lumineux s’éteindra. Puis-je utiliser le casque Hövding avec n’importe quel type de vĂ©lo? Le casque Hövding est conçu pour ĂȘtre utilisĂ© sur un vĂ©lo Ă  deux roues standard, un vĂ©lo Ă©lectrique max 25 km / h ou un vĂ©lo Ă  petites roues, mĂȘme pliant. Il peut ĂȘtre utilisĂ© avec un vĂ©lo de course mais sur le plan ergonomique, il est optimisĂ© pour une posture plus verticale. Le casque Hövding n’est ni conçu, ni approuvĂ©, pour ĂȘtre utilisĂ© avec des vĂ©los spĂ©ciaux tels que des monocycles, tandems, BMX, vĂ©los couchĂ©s, vĂ©los cargo, kick bikes Ă©lectriques et autres Segways. Lorsque je porte le casque Hövding, dois-je limiter mes mouvements, pour ne pas dĂ©clencher l’airbag par erreur? Vous pouvez agir exactement comme d’habitude. Le casque Hövding Ă©tant conçu pour vous protĂ©ger lorsque vous roulez Ă  vĂ©lo, il doit ĂȘtre dĂ©sactivĂ© dans toutes les autres situations. Nous vous recommandons d’activer votre casque Hövding lorsque que vous ĂȘtes sur le vĂ©lo, prĂȘte Ă  dĂ©marrer, et de le dĂ©sactiver juste avant d’en descendre, une fois le trajet terminĂ©. Il est impossible que l’airbag se dĂ©ploie si le casque est dĂ©sactivĂ©. Puis-je utiliser le casque Hövding Ă  cyclomoteur, au ski, en patins Ă  roulettes, en skateboard, etc.? Non. Le casque Hövding est uniquement destinĂ© Ă  ĂȘtre portĂ© lors de l’utilisation d’un vĂ©lo Ă  deux roues standard l’on entend ici par utilisation d’un vĂ©lo, le cyclisme en milieu urbain et sur route, Ă  l’exclusion du cyclisme extrĂȘme comme le BMX, le vĂ©lo tout-terrain, le VTT et le cyclisme acrobatique. Comment placer le casque Hövding? Placez le Hövding autour de votre cou avec le boĂźtier arriĂšre orientĂ© vers le bas de votre dos entre les omoplates et la fermeture Éclair centrĂ©e Ă  l’avant. Fermez la fermeture Éclair avant sous votre menton. Assurez-vous que l’intĂ©gralitĂ© de la fermeture Éclair est fermĂ©e jusqu’au bout. Pour garantir le bon positionnement de l’airbag en cas de gonflage, le Hövding doit ĂȘtre parfaitement ajustĂ© Ă  votre cou et le boĂźtier arriĂšre doit ĂȘtre placĂ© entre vos omoplates pendant toute la durĂ©e de votre balade Ă  vĂ©lo. Hövding avec un ajustement correct directement autour du cou. Hövding avec un ajustement incorrect, trop lĂąche, autour du cou. Le casque Hövding peut-il se dĂ©ployer accidentellement? Dans certains cas exceptionnels, le casque Hövding peut se dĂ©ployer Ă  l’occasion d’incidents qui ne sont pas considĂ©rĂ©s comme des accidents. Une marge de sĂ©curitĂ© rend en effet le dispositif plus sensible que nĂ©cessaire il vaut mieux croire Ă  un accident de trop qu’à un accident trop peu. DĂšs qu’il est activĂ©, le casque compare 200 fois par seconde les mouvements du cycliste avec les mouvements programmĂ©s. Les milliers de tests effectuĂ©s permettent d’identifier les mouvements normaux ; si le systĂšme interprĂšte des mouvements qui diffĂšrent de la cinĂ©matique standard comme un accident imminent, l’airbag se dĂ©ploiera, pour protĂ©ger le cycliste. L’appli Hövding est-elle indispensable pour rouler avec le casque Hövding? Non. La protection assurĂ©e par le casque Hövding ne dĂ©pend pas de l’utilisation de l’appli. L’appli Hövding est un produit distinct, qui offre des fonctionnalitĂ©s supplĂ©mentaires lors de l’utilisation du casque Hövding 3. Montrer tout 15 Masquer L’appli Hövding Guides – Premiers pas avec l’appli Hövding En savoir plus ici. Le casque Hövding peut-il ĂȘtre connectĂ© Ă  plusieurs tĂ©lĂ©phones simultanĂ©ment? Non. Le casque Hövding 3 ne peut ĂȘtre connectĂ© qu’à un tĂ©lĂ©phone Ă  la fois. Est-il possible de connecter simultanĂ©ment plusieurs casques Hövding Ă  l’appli Hövding? Non. À l’appli Hövding ne peut ĂȘtre connectĂ© qu’un seul casque Ă  la fois. Les trajets peuvent-ils ĂȘtre synchronisĂ©s avec d’autres applications? Non il n’est actuellement pas possible de synchroniser des donnĂ©es cyclistes avec d’autres applications. L’appli Hövding est-elle indispensable pour rouler avec le casque Hövding? Non. La protection assurĂ©e par le casque Hövding ne dĂ©pend pas de l’utilisation de l’appli. L’appli Hövding est un produit distinct, qui offre des fonctionnalitĂ©s supplĂ©mentaires lors de l’utilisation du casque Hövding 3. Pourquoi l’appli Hövding est-elle dans une langue diffĂ©rente de celle de mon tĂ©lĂ©phone? L’appli est disponible en anglais, français, allemand, danois et suĂ©dois. Si vous utilisez une autre langue sur votre tĂ©lĂ©phone, l’appli s’affichera en anglais par dĂ©faut. Le casque Hövding ou peut-il ĂȘtre connectĂ© Ă  l’appli Hövding? Non. Seul le casque Hövding 3 est Ă©quipĂ© de la technologie Bluetooth, indispensable pour communiquer avec votre tĂ©lĂ©phone. Quelles sont les versions des systĂšmes d’exploitation prises en charge? L’appli Hövding tourne sous Android ou une version ultĂ©rieure, de mĂȘme que sous l’iOS 11 de l’iPhone 5S/iPhone SE ou une version ultĂ©rieure. Suis-je tenue de communiquer Ă  Hövding Sverige AB mes donnĂ©es de gĂ©olocalisation et les donnĂ©es relatives au produit? Non. Vous pouvez interdire le partage des donnĂ©es dans les paramĂštres de l’application. Appuyez sur ⋼ â€ș ParamĂštres de l’application â€ș Partage des donnĂ©es et faites basculer l’interrupteur de gĂ©olocalisation et/ou de partage des donnĂ©es du produit sur off ». REMARQUE le partage de vos donnĂ©es de gĂ©olocalisation aide la communautĂ© Hövding, qui cherche, Ă  terme, Ă  rendre les villes plus sĂ»res pour les cyclistes. Le partage des donnĂ©es du produit contribue quant Ă  lui Ă  amĂ©liorer le systĂšme de dĂ©tection des accidents. Nous respectons votre vie privĂ©e et traitons les donnĂ©es partagĂ©es en toute confidentialitĂ© et conformĂ©ment au RĂšglement gĂ©nĂ©ral sur la protection des donnĂ©es et Ă  notre politique en la matiĂšre. Quelles sont les fonctionnalitĂ©s de l’appli Hövding? ICE In Case of Emergency – en cas d’urgence En cas d’accident, un SMS les informant de la survenance de l’accident et du lieu oĂč il s’est produit, sera envoyĂ© Ă  vos contacts ICE. CommunautĂ© Statistiques sur vos dĂ©placements et ceux de la communautĂ© Hövding voyez les comparaisons nombre de dĂ©placements, vitesse moyenne, distance, durĂ©e, calories brĂ»lĂ©es et CO2 Futur En acceptant de partager vos donnĂ©es cyclistes, vous contribuez Ă  l’objectif de Hövding, qui est, Ă  terme, de rendre les villes plus sĂ»res pour les cyclistes. Partager les donnĂ©es du produit contribue Ă©galement au dĂ©veloppement futur de la fonctionnalitĂ© ADS Accident Detection System – systĂšme de dĂ©tection des accidents de Hövding. Partage Partagez vos rĂ©sultats, ou les rĂ©sultats collectifs de la communautĂ© Hövding, sur Facebook, Instagram, Twitter ou sur toute autre plateforme. Mises Ă  jour des logiciels Obtenez les versions les plus rĂ©centes du microprogramme/logiciel de Hövding. Enregistrement du produit Enregistrez votre facture, de mĂȘme que les informations relatives au produit et les informations de contact pour le cas oĂč vous auriez un jour besoin de support. Service Ă  la clientĂšle Prendre contact avec le service Ă  la clientĂšle de Hövding, signaler un accident ou dĂ©poser une rĂ©clamation – si un jour, vous avez un problĂšme. Pourquoi dois-je enregistrer mon casque Hövding? L’enregistrement de votre casque Hövding 3 accĂ©lĂšre et facilite le signalement des accidents et la crĂ©ation de la demande d’intervention de la garantie par le biais de l’appli Hövding. L’appli Hövding permet-elle de mettre le microprogramme/logiciel Ă  niveau? Oui. Lorsque vous mettez l’appli Ă  jour, vous avez accĂšs aux mises Ă  jour du microprogramme/logiciel du Hövding 3 Ă©galement. Il se peut que vous soyez obligĂ© d’accepter les mises Ă  jour pour pouvoir continuer Ă  utiliser l’appli. RĂ©fĂ©rez-vous au guide. Je n’emporte pas mon tĂ©lĂ©phone Ă  vĂ©lo mes trajets seront-ils nĂ©anmoins enregistrĂ©s? Non. Le casque Hövding 3 et l’appli Hövding s’appuient sur le GPS et sur les capacitĂ©s cellulaires de votre tĂ©lĂ©phone pour enregistrer vos trajets. Je n’emporte pas mon tĂ©lĂ©phone Ă  vĂ©lo mes contacts ICE seront-ils nĂ©anmoins informĂ©s en cas d’accident? Non. Le casque Hövding 3 et l’appli Hövding s’appuient sur le GPS et sur les capacitĂ©s cellulaires de votre tĂ©lĂ©phone pour prĂ©venir vos contacts ICE et leur communiquer votre position en cas d’accident. Comment dĂ©marrer/terminer un trajet dans l’appli Hövding ? Pour autant que le casque soit connectĂ© Ă  l’appli, vos trajets seront automatiquement enregistrĂ©s dĂšs que vous l’activerez. Entamer/achever un trajet manuellement dans l’appli est impossible. Si le dĂ©placement est trop court moins de 40 mĂštres ou si la gĂ©olocalisation de votre tĂ©lĂ©phone est manifestement incorrecte, le trajet ne sera pas enregistrĂ©. Comment l’ICE In Case of Emergency » fonctionne-t-il dans l’appli Hövding? Si l’airbag Hövding se dĂ©ploie, un compte Ă  rebours de deux minutes s’enclenche dans l’application. Si l’airbag Hövding se dĂ©ploie, un compte Ă  rebours de deux minutes s’enclenche dans l’application. Une fois le compte Ă  rebours arrivĂ© Ă  zĂ©ro, un SMS est expĂ©diĂ© Ă  vos contacts ICE In Case of Emergency – en cas d’urgence, pour les informer de la survenance de l’accident et leur communiquer votre position. Si vous choisissez d’interrompre le compte Ă  rebours, aucun message ne sera expĂ©diĂ©. L’appli Hövding affiche-t-elle le niveau de charge de la batterie? Oui. Le niveau de charge de la batterie s’affiche Ă  l’écran d’accueil et sous forme de widget/de notification. Si le niveau de charge de la batterie diffĂšre significativement de ce qu’indique le voyant LED situĂ© Ă  l’arriĂšre du casque Hövding, rĂ©initialisez la connexion Ă  l’appli. S’il vous faut dĂ©connecter puis reconnecter le Hövding, veuillez vous rĂ©fĂ©rer au guide. Pourquoi mes trajets ne sont-ils pas enregistrĂ©s dans l’appli Hövding? Hövding 3 et Hövding App dĂ©pendent d’un certain nombre de paramĂštres pour pouvoir enregistrer vos visites. Veuillez suivre notre guide pour vĂ©rifier les paramĂštres de l’appli et de votre tĂ©lĂ©phone. Montrer tout 18 Masquer Batterie et chargement Comment charger la batterie du casque Hövding? Chargez toujours complĂštement la batterie de votre casque Hövding cela prend au moins deux heures. Pour ce faire, insĂ©rez le cĂąble USB fourni dans le port USB en ouvrant le cache du port USB situĂ© sous le boĂźtier arriĂšre. Branchez ensuite le cĂąble USB sur un chargeur secteur USB et procĂ©dez Ă  la charge via une prise murale. À la fin du chargement, refermez le cache du port USB. Pendant la charge, la LED arriĂšre situĂ©e sur le boĂźtier arriĂšre s’allume en vert clignotant. Lorsque le Hövding est chargĂ© Ă  100 %, la LED arriĂšre s’allume en vert fixe. Lorsque la charge n’est pas optimale, la LED arriĂšre s’allume en rouge clignotant. Dans ce cas, le Hövding se chargera, mais la LED arriĂšre ne s’allumera pas en vert fixe une fois la charge complĂšte. Voir ci-dessous comment vĂ©rifier le niveau de la batterie. La batterie du Hövding a une durĂ©e d’utilisation pouvant aller jusqu’à 12 heures selon la durĂ©e et la frĂ©quence d’utilisation, le comportement de l’utilisateur, la tempĂ©rature, la mĂ©tĂ©o, la connexion Bluetooth, etc. Avec quel type de cĂąble puis-je charger Hövding? Si vous avez endommagĂ© ou perdu votre cĂąble de charge Hövding, il peut ĂȘtre remplacĂ© par un cĂąble USB-C vers USB-A standard – disponible Ă  l’achat dans les magasins d’électronique bien assortis. Pour vous assurer que votre Hövding se charge correctement avec tous les types de chargeurs USB, utilisez uniquement des cĂąbles USB lors de la charge – ne pas utiliser USB ou USB 4. Comment savoir quand la batterie doit ĂȘtre rechargĂ©e? VĂ©rifiez le niveau de chargement de la batterie en appuyant sur le bouton multifonction situĂ© sous le couvercle. Le cĂąble USB doit toujours ĂȘtre dĂ©branchĂ© lors de la vĂ©rification du niveau de la batterie. Le tĂ©moin lumineux situĂ© Ă  l’arriĂšre, sous le couvercle, indique le niveau de chargement de la maniĂšre suivante LumiĂšre verte permanente Hövding est complĂštement chargĂ© LumiĂšre verte clignotante Temps de chargement Hövding LumiĂšre rouge permanente Hövding Ă  charger immĂ©diatement Si le niveau de la batterie devient faible alors que vous ĂȘtes en route, votre casque Hövding 3 Ă©mettra un signal sonore bref et pulsĂ© qui se rĂ©pĂ©tera toutes les cinq minutes, de mĂȘme qu’un signal lumineux lumiĂšre vert pĂąle entrecoupĂ©e d’un flash rouge. Si l’autonomie de la batterie tombe Ă  un niveau critique alors que vous ĂȘtes en route, votre casque Hövding 3 Ă©mettra 10 signaux rapides. AprĂšs ces 10 signaux, il signalera qu’il se dĂ©sactive, et s’éteindra. Combien de temps faut-il pour recharger la batterie? Chargez toujours complĂštement la batterie de votre casque Hövding 3 au moins 2 heures. À quel rythme dois-je charger la batterie de mon casque Hövding? La batterie du Hövding a une durĂ©e d’utilisation pouvant aller jusqu’à 12 heures selon la durĂ©e et la frĂ©quence d’utilisation, le comportement de l’utilisateur, la tempĂ©rature, la mĂ©tĂ©o, la connexion Bluetooth, etc. Si vous constatez que votre Hövding se dĂ©charge rapidement, nous vous demandons de mettre Ă  jour votre Hövding via l’application Hövding. Assurez-vous que vous avez la derniĂšre version de l’application et suivez le guide ici Android iPhone Puis-je remplacer la batterie, ou d’autres piĂšces cassĂ©es? Non. Si votre casque Hövding est endommagĂ©, veuillez remplir le formulaire de rĂ©clamation ici. La batterie est-elle remplaçable? Pour des raisons de sĂ©curitĂ©, Hövding est fabriquĂ© comme un systĂšme fermĂ©, il n’est donc pas possible de remplacer la batterie. Montrer tout 7 Masquer Lecasque Polisport Commuter est compact et lĂ©ger pour vous permettre de circuler en toute sĂ©curitĂ©. Les couleurs choisies par Polisport sont tendances pour un style discret et Ă©lĂ©gant accompagnĂ©es d'un Ă©lĂ©gant tissu pare-soleil. Casque avec 6 ventilations, systĂšme quick-lock pour un rĂ©glage prĂ©cis sur la tĂȘte et LED lumineuse pour augmenter la visibilitĂ©.

Casque de vĂ©lo avec lumiĂšre intĂ©grĂ©e VisibilitĂ© et protection accrue du cycliste. Conçu pour renforcer la sĂ©curitĂ© du cycliste en cas de chute et optimiser sa visibilitĂ© face aux conducteurs, ce casque nouvelle gĂ©nĂ©ration est Ă©quipĂ© d'Ă©clairage LED arriĂšres et latĂ©rales. LĂ©ger, robuste et confortable Filet anti-insectes 100% Ă©tanche Éclairage LED Tour de tĂȘte ajustable 49 Ă  59cm Doublure amovible lavable Batterie intĂ©grĂ©e, rechargement USB Casque lumineux 3en1 Voir et Être Vu. En journĂ©e comme de nuit, le risque d'ĂȘtre aperçu au dernier moment est constant Ă  vĂ©lo. Circuler lors d'intempĂ©ries forte pluie, brouillard, sous un tunnel minimise la visibilitĂ© des conducteurs. Notre casque innovant intĂ©grant plusieurs Ă©clairages Ă  LED renforce la sĂ©curitĂ© et la visibilitĂ© du cycliste. Protection antichoc VisibilitĂ© arriĂšre et latĂ©rale accrue Éclairage avant indispensable pour Ă©clairer votre chemin, ĂȘtre vu par les vĂ©hicules et apercevoir un Ă©ventuel objets sur la route. Batterie longue durĂ©e intĂ©grĂ©e, rechargement par cĂąble USB inclus Profitez de notre offre promotionnelle limitĂ©e pour commander votre casque et maximiser votre sĂ©curitĂ© ! Contenu de votre commande - 1 Casque de vĂ©lo avec lumiĂšre intĂ©grĂ©e - 1 CĂąble USB CaractĂ©ristiques Certification CE EN 10782012+A12012 Poids 330g Tour de tĂȘte 49 Ă  59cm ajustable Rechargement USB cĂąble inclus temps de charge 2 Heures Autonomie entre 6 et 20h selon l'utilisation

cmaC.
  • 0g25wtz4h4.pages.dev/550
  • 0g25wtz4h4.pages.dev/96
  • 0g25wtz4h4.pages.dev/207
  • 0g25wtz4h4.pages.dev/126
  • 0g25wtz4h4.pages.dev/41
  • 0g25wtz4h4.pages.dev/59
  • 0g25wtz4h4.pages.dev/355
  • 0g25wtz4h4.pages.dev/583
  • casque vĂ©lo avec lumiĂšre avant et arriĂšre